译文 赏析 创作背景

访戴天山道士不遇

唐代 / 李白

水声中,
桃花带露浓
树深时见鹿,
溪午不闻钟。
野竹分青霭
飞泉挂碧峰。
无人知所去,
两三松。

译文及注释

犬吠(fèi)水声中,桃花带露浓。(露浓 一作:雨浓)
隐隐的犬吠声夹杂在淙淙的流水声中,桃花繁盛带着点点露水。

吠:狗叫。带露浓:挂满了露珠。

树深时见鹿,溪午不闻钟。
树林深处,野鹿时隐时现,正午时来到溪边却听不见山寺的钟声。

树深:树丛深处。

野竹分青霭(ǎi),飞泉挂碧峰。
绿色的野竹划破了青色的云气,飞瀑高挂在碧绿的山峰。

青霭:青色的云气。

无人知所去,愁倚两三松。
没有人知道道士的去向,只好依靠几棵古松,派遣万端愁思。

倚:靠。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen10007.html

创作背景

根据清代黄锡珪《李太白年谱》,李白在十八、九岁时,曾隐居在大匡山(戴天山)大明寺中读书,这首诗应该是这期间所作。

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识