译文 赏析 创作背景

公无渡河

唐代 / 李白

黄河西来决昆仑
咆哮万里触龙门
波滔天,
尧咨嗟。
大禹理百川,
儿啼不窥家
杀湍湮洪水,
九州始蚕麻。
其害乃去,
茫然风沙
被发之叟狂而痴,
清晨临流欲奚为。
旁人不惜妻止之,
公无渡河苦渡之。
虎可搏,
河难凭,
公果溺死流海湄。
有长鲸白齿若雪山,
公乎公乎挂罥于其间。
箜篌所悲竟不还。

译文及注释

黄河西来决昆仑,咆(páo)(xiào)万里触龙门。
黄河之水从西而来,它决开昆仑,咆哮万里,冲击着龙门。

昆仑:昆仑山。龙门:即龙门山,在今陕西韩城东北五十里,黄河流经其间。

波滔天,尧(yáo)(zī)(jiē)
尧帝曾经为这滔天的洪水,发出过慨叹。

大禹(yǔ)理百川,儿啼不窥(kuī)家。
大禹也为治理这泛滥百川的沮天洪水,不顾幼儿的啼哭,毅然别家出走。

理:即治理,唐人避唐高宗讳,改“治”为“理”。窥家:大禹在外治水八年,三过家门而不入。

杀湍(tuān)(yān)洪水,九州始蚕麻。
在治水的日子里,他三过家门而不入,一心勤劳为公。这才治住了洪水,使天下人民恢复了男耕女织的太平生活。

其害乃去,茫然风沙。
虽然消除了水害,但是留下了风沙的祸患。

风沙:此句的意思是水虽不至于有滔天之祸,仍有风沙之害。

被发之叟(sǒu)狂而痴,清晨临流欲奚为。
古时有一个狂夫,他披头散发大清早便冲出门去,要徒步渡河。

旁人不惜妻止之,公无渡河苦渡之。
别人只是在一旁看热闹,只有他的妻子前去阻止他,在后面喊着要他不要渡河,可是他偏要向河里跳。

虎可搏,河难凭,公果溺死流海湄。
猛虎虽可缚,大河却不可渡,这位狂夫果然被水所溺,其尸首随波逐流,漂至大海。

凭:徒步渡过河流。

有长鲸白齿若雪山,公乎公乎挂罥于其间。
被那白齿如山的长鲸所吞食。

箜篌所悲竟不还。
其妻弹着箜篌唱着悲歌,可惜她的丈失再也回不来了。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen17168.html

创作背景

此诗具体作年难以考证。大多数人认为此诗作于安禄山反叛前,李白去幽州(北京)自费侦探的时候。也有人认为可能写在永王李璘被平叛以后,当永王使韦子春带着五百两黄金来三请李白下山的时候。

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识