译文及注释
於(wū)穆清庙,肃雍(yōng)显相。
美哉清静宗庙中,助祭高贵又雍容。
於:赞叹词,犹如现代汉语的“啊”。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。肃雍:庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸侯。
济济多士,秉文之德。
众士祭祀排成行,文王美德记心中。
济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。
对越在天,骏奔走在庙。
遥对文王在天灵,奔走在庙步不停。
对越:犹“对扬”,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。骏:敏捷、迅速。
不(pī)显不承(zhēng),无射(yì)于人斯!
光辉显耀后人承,仰慕之情永无穷。
不:通“丕”,大。承:借为“烝”,美盛。射:借为“斁”,厌弃。斯:语气词。
本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen18015.html