译文 赏析 创作背景

掩耳盗铃

先秦 / 吕不韦 撰

范氏之亡也,百姓有得者,欲而走,大不可;以毁之,况然有声。恐人闻之而夺己也,掩其耳。人闻之,可也;己自闻之,也!

译文及注释

范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤(chuí)毁之,钟况(kuàng)然有声。恐人闻之而夺己也,遽(jù)掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖(bèi)也!
范氏逃亡的时候,有个人趁机偷了一口钟,想要背着它逃跑。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的声音,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。亡:逃亡。 钟:古代的打击乐器。 则:但是。负:用背驮东西。 锤:槌子或棒子。 况然:形容钟声。 遽:立刻。 悖:荒谬。恶:害怕。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen20942.html

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识