译文 赏析 创作背景

村居苦寒

唐代 / 白居易

八年十二月,五日雪纷纷。
竹柏皆冻死,况彼无衣民。
回观村闾间,十室八九贫。
北风利如剑,布絮不蔽身。
唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。
乃知大寒岁,农者尤苦辛。
顾我当此日,草堂深掩门。
褐裘覆絁被,坐卧有馀温。
幸免饥冻苦,又无垄亩勤。
念彼深可愧,自问是何人。

译文及注释

八年十二月,五日雪纷纷。
元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。

“五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。

竹柏皆冻死,况彼无衣民。
竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!

回观村闾(lǘ)间,十室八九贫。
遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。

回观:遍观。村闾:村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。

北风利如剑,布絮(xù)不蔽身。
寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。

唯烧蒿(hāo)(jí)火,愁坐夜待晨。
只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。

蒿棘:泛指柴草。蒿,草名,有青蒿白蒿等多种。棘,荆棘,多刺的灌木。

乃知大寒岁,农者尤苦辛。
我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。

农者:种田的人。苦辛:痛苦酸辛。

顾我当此日,草堂深掩门。
反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。

顾:可是。当:值,在。此日:指在酷寒的时候。草堂:茅草盖的房子,旧时自称山野间的住所。深:隐藏。掩门:闭门。

(hè)(qiú)覆絁(shī)被,坐卧有馀温。
穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。

褐裘:布面的皮袍子。絁被:绵绸被子。

幸免饥冻苦,又无垄(lǒng)亩勤。
庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。

垄亩勤:种田的辛苦,垄亩,田亩,田间。

念彼深可愧,自问是何人。
想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?

彼:指农民。深:甚。是何人:是什么样的人。这句的意思是说自己无垅亩之勤,却凭什么过着优裕的生活。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen21111.html

创作背景

唐宪宗元和六年(811)至八年,白居易因母亲逝世,离开官场,回家居丧,退居于下邽渭村(今陕西渭南县境)老家。退居期间,他身体多病,生活困窘,曾得到元稹等友人的大力接济。这首诗,就作于这一期间的元和“八年十二月”。

赏析

唐代中后期,内有藩镇割据,外有吐蕃入侵,唐王朝中央政府控制的地域大为减少。但它却供养了大量军队,再加上官吏、地主、商人、僧侣、道士等等,不耕而食的人甚至占到人口的一半以上。农民负担之重,生活之苦,可想而知。白居易对此深有体验。他在这首诗中所写的“回观村闾间,十室八九贫”,同他在另一首诗中所写的“嗷嗷万族中,唯农最辛苦”(《夏旱诗》)一样,是他亲眼目睹的现实生活的实录。

这首诗分两部分。前一部分写农民在北风如剑、大雪纷飞的寒冬,缺衣少被,夜不能眠,过得十分痛苦,后一部分写作者在这样的大寒天却是深掩房门,有吃有穿,又有好被子盖,既无挨饿受冻之苦,又无下田劳动之勤。诗人把自己的生活与农民的痛苦作了对比,深深感到惭愧和内疚,以致发出“自问是何人?”的慨叹。

古典诗歌中,运用对比手法的很多,把农民的贫困痛苦与剥削阶级的骄奢淫逸加以对比的也不算太少。但是,像此诗中把农民的穷苦与诗人自己的温饱作对比的却极少见,尤其这种出自肺腑的“自问”,在封建士大夫中更是难能可贵的。除对比之外,这首诗还具有这样几个特点:语言通俗,叙写流畅,不事藻绘,纯用白描,诗境平易,情真意实。这些特点都体现了白居易诗歌特有的通俗平易的艺术风格。

小孩子点读

扫码下载

“小孩子点读”APP

© 2015-2020 小孩子点读 | 古诗文 | 作者