译文 赏析 创作背景

竹窗闻风寄苗发司空曙

唐代 / 李益

微风惊暮坐,临牖思悠哉。
开门复动竹,疑是故人来。
时滴枝上露,稍阶下
何当一入,为拂绿琴埃。

译文及注释

微风惊暮坐,临牖(yǒu)思悠哉。
傍晚独坐被微风的响声惊动,临窗冥想思绪悠然远飘天外。

临牖:靠近窗户。牖,窗户。

开门复动竹,疑是故人来。
微风吹开院门又吹动了竹丛,让人怀疑是旧日的朋友到来。

故人:旧交;老友。《庄子·山木》:“夫子出于山,舍于故人之家。”

时滴枝上露,稍沾阶下苔(tái)
枝叶上的露珠不时因风滴落,渐渐润泽了阶下暗生的青苔。

沾:一作“沿”。苔:苔藓。

何当一入幌(huǎng),为拂绿琴埃。
风什么时候能掀开窗帘进屋,为我拭去绿琴上久积的尘埃。

何当:犹何日,何时。《玉台新咏·古绝句一》:“何当大刀头,破镜飞上天。”幌:幔帐,窗帘。“为拂”句:暗用俞伯牙、钟子期有关知音的的典故。绿琴:绿绮琴之省称,泛指琴。南朝齐谢朓《曲池之水》诗:“鸟去能传响,见我绿琴中。”

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen22324.html

创作背景

这首诗是李益在一天傍晚时临窗独坐,因想念好友苗发与司空曙而作的,具体作年未详。

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识