译文 赏析 创作背景

杜处士好书画 / 书戴嵩画牛

宋代 / 苏轼

蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。有戴嵩《牛》一轴,尤所爱,锦囊玉轴,常以自随。一日书画,而一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也,牛斗,力在角,尾入两股间。今乃尾而斗,谬矣!”处士笑而之。古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。

译文及注释

蜀中有杜处士 ,好书画,所宝以百数。有戴嵩(sōng)《牛》一轴,尤所爱,锦囊(náng)玉轴(zhóu),常以自随。一日曝书画,而一牧童见之,拊掌大笑,曰:“此画斗牛也,牛斗,力在角,尾搐(chù)入两股间。今乃掉尾而斗,谬(miù)矣!”处士笑而然之。
四川境内有个姓杜的隐士,爱好书画,他珍藏的书画作品有成百件,有戴嵩画的牛一幅,他特别喜爱,用锦囊盛起来,用玉石作画轴,经常随身携带着,有一天晾晒书画,一个牧童看到了这幅画,拍手大笑说:“这画上画的是角斗的牛呀,牛在角斗时力量集中在角上,尾巴夹在两条后腿中间,但这幅画却画成牛摇着尾巴斗角,画错了啊!”隐士笑了,认为牧童说得对。

杜处士:姓杜的读书人。所宝:所珍藏的画。宝:这里是动词,珍藏。戴嵩:唐代画家。锦囊玉轴:以玉为轴,用锦囊盛起来。囊:袋子,此处指画套。用彩锦做装画的袋子,用玉石做卷画的轴子。曝:晾、晒。拊掌:拍手。 搐:抽搐,收缩。掉:摇着尾巴。掉,摆动,摇动。然:认为是对的。

古语云:“耕当问奴,织当问婢。”不可改也。
有句古话说:“耕地应当去问男奴,织布应当去问婢女。”这句话是不可改变的。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen22808.html

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识