译文 赏析 创作背景

小儿不畏虎

宋代 / 苏轼

有妇人昼日小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上来,妇人仓皇沉水之。二小儿戏沙上自若。虎视久之,至以抵触,庶几其一就;而儿,竟不知。虎亦。噫,虎之食人,先之以威,而不之人,威亦无所施欤!

译文及注释

有妇人昼(zhòu)日置小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之。二小儿戏沙上自若。虎熟视久之,至以首抵触(chù),庶几其一就惧;而儿痴,竟不知。虎亦寻卒去。噫(yī),虎之食人,先被之以威,而不惧之人,威亦无所施欤(yú)
有个妇人白天将两个小孩安置在沙滩上,而自己去河边洗衣服。老虎从山上跑了下来,妇人慌忙地潜入水里来躲避老虎,两个小孩还是像刚才一样在沙滩上玩耍。老虎仔细地盯着他们看了很久,甚至用头来触碰他们,希望让其中一个能够感到害怕,可是小孩很天真,最终还是不知道害怕,最后,老虎终于离开了。估计老虎吃人,先要对人施加威风来吓唬人;可是(对于)不害怕的人,它的威风也就没有施展的地方!

昼日:白天。置:安放。浣衣:洗衣服。驰:向往。里指:老虎从山上(往沙滩)跑下来仓皇:匆忙而慌张。避:躲避自若:神情不紧张。熟: 仔细。庶几:差不多,有那么一点。在这里是“希望”的意思。首: 头。去:离开。惧:害怕 。:此指无知识。寻:副词,随即,不久。卒: 最终。:估计,推断。被:施加,给......加上。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen22823.html

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识