译文 赏析 创作背景

枯鱼过河泣

唐代 / 李白

白龙改常服,偶被豫且制。
谁使尔为鱼,徒劳诉天帝。
作书报鲸鲵,勿恃风涛势。
涛落归泥沙,翻遭蝼蚁噬。
万乘慎出入,柏人以为识。

译文及注释

白龙改常服,偶被豫(yù)且制。
白龙改换常服,变化为鱼,被渔翁豫且制服。

“白龙”四句:据刘向《说苑》引伍子胥谏吴王语。

谁使尔为鱼,徒劳诉天帝。
白龙上天投诉,天帝说:谁叫你变化为鱼?现在来告状有什么意义?

作书报鲸(jīng)(ní),勿恃风涛势。
白龙作书报告鲸鲵,千万别恃风涛之势上岸。

“作书”四句:喻人君失去侍卫,即处危境。

涛落归泥沙,翻遭蝼蚁噬。
海涛落下,终归泥沙,翻遭蝼蚁小虫嚼噬。

万乘慎(shèn)出入,柏人以为识。
万乘之尊出入宜谨慎,应该以柏人为皇帝行止戒备的典故而提高认识。

“识”,一作“诫”。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen24338.html

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识