译文 赏析 创作背景

偶成

宋代 / 李清照

十五年前花月底
相从赏花诗。
今看花月相似,
安得情怀往时

译文及注释

十五年前花月底,相从曾赋(fù)赏花诗。
十五年前的花前月下,我们相伴游园,并作赏花的诗。

花月底:花前月下。相从:相伴随。赋:作。

今看花月浑(hún)相似,安得情怀似往时。
如今的花还是与往年的一样,怎么我的心情却与往年不一样了?

浑:尽,简直,完全。安得:怎得。情怀:心情。往时:过去。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen28653.html

创作背景

《偶成》创作年代不明,但从诗意可以看出当作于李清照丈夫赵明诚死之后。而且此诗不甚有名,古人的典籍鲜有记载,当代黄盛璋先生从《永乐大典》卷八八九诗字韵整理而得。

赏析

《偶成》前两句“十五年前花月底,相从曾赋赏花诗。”其中“十五年前”是指夫妇俩在青州屏居的时候,还是赵明诚死之前,夫妻二人在江宁的时候,这恐无人能考证出来。“花月底”指花前月下,也是古代谈情说爱的场景,正是甜蜜的过去反衬出现在的心酸。“相从”,这时指夫妻二人相伴相随。“曾”字点出了那过去的好时光,夫妻二人情趣相投。这是充满了李清照、赵明诚夫妇二人夫唱妇随,花前、月下、赏花、赋诗的甜蜜日子的回忆。


后两句“今看花月浑相似,安得情怀似旧时。”引用了唐代诗人刘希夷的《代悲白头翁》中的诗境。与其中“年年岁岁花相似,岁岁年年人不同。”的写作手法相似。两个“似”字,前一个“似”是花和月似旧时,承接第一句的“花月底”。“安得”一词,是这两个“似”的转折。后一个“似”是心情再也不似旧时,让人感叹世间早已经是物是人非。


这是一首睹物思人的抒情诗,道出了李清照丧夫后孤苦落寂的心怀。


小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识