译文 赏析 创作背景

杏园中枣树

唐代 / 白居易

人言百果中,唯枣凡且鄙。
皮皴似龟手,叶小如鼠耳。
胡为不自知,生花此园里。
岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。
二月曲江头,杂英红旖旎。
枣亦在其间,如嫫对西子。
东风不择木,吹喣长未已。
眼看欲合抱,得尽生生理。
寄言游春客,乞君一回视。
君爱绕指柔,从君怜柳杞。
君求悦目艳,不敢争桃李。
君若作大车,轮轴材须此。

译文及注释

人言百果中,唯枣凡且鄙。
人们都说在各种果树中,唯有枣树既平凡,又粗鄙。

百果:泛指各种果树。凡:平庸,寻常。鄙:粗俗,鄙陋。

皮皴(cūn)似龟(jūn)手,叶小如鼠耳。
树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。

皴:皮肤因受冻或受风吹而干裂。龟手:冻裂的手。

胡为不自知,生花此园里。
它为什么没有自知之明,也来开花在这杏园里。

胡为:何为,为什么。

岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。
它怎能受到攀折赏玩,幸而没有遇到伤害摧毁。

幸:侥幸,幸而。

二月曲江头,杂英红旖(yǐ)(nǐ)
在二月的曲江江边,各种花红得风光旖旎。

杂英:各色花。旖旎:柔美的样子。

枣亦在其间,如嫫(mó)对西子。
枣树也在它们中间,好像是嫫母对着西子。

嫫:嫫母,据《列女传》,嫫母是黄帝的妃子,长得很丑,但有贤德。西子:西施,是春秋时越国美女。

东风不择木,吹喣(xǔ)长未已。
春风对树木倒没有偏爱,它在温暖的吹拂下成长,从不停止。

吹喣:吹吁,呼气。轻者为喣,急者为吹。

眼看欲合抱,得尽生生理。
眼见得树干将要合抱,得尽了生生不息的天理。

生生:孳生不绝,繁衍不已。

寄言游春客,乞君一回视。
且让我传话给春游的客人,请回过头来细细注视。

寄言:传话。

君爱绕指柔,从君怜柳杞(qǐ)
您如喜爱绕指的柔软,听凭您去怜惜柳和杞。

绕指柔:原指钢韧性极好,不易折断。柳杞:泛指柳树。杞,柳的一种,也叫红皮柳。

君求悦目艳,不敢争桃李。
您如追求悦目的美丽,它不敢去竞争桃和李。

“君求”二句:意为枣树自惭形秽,不敢与桃李相争。

君若作大车,轮轴材须此。
可是您要造一辆大车,那车轮车轴的取材必须在此。

轮轴:车轮与车轴。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen29424.html

创作背景

元和二年(807年)白居易由盩厔县尉迁翰林学士。次年五月,授左拾遗。一时间,诗人似乎仕途通达,春风得意。于是他勉力于“有阙必谏,有违必陈”。以至任职一月,既“谏纸忽满箱。”然而,他的直言敢谏,并不被统治者所欣赏。因此,他常常感到苦闷和孤寂。这首诗大约就是在这种思想背景下写出的。

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识