译文 赏析 创作背景

戏赠杜甫

唐代 / 李白

饭颗山头逢杜甫,
顶戴笠子日卓午
借问别来太瘦生
总为从前作诗苦

译文及注释

饭颗山头逢杜甫,顶戴笠(lì)子日卓午。
至今记得,在饭颗山上遇到老朋友杜甫,头上戴着竹笠日头刚好是中午。

饭颗山:山名。相传在长安一带。“饭颗山头”一作“长乐坡前”。长乐坡也在长安附近。笠子:用竹箬或棕皮等编成的笠帽,用来御雨遮阳。日卓午:指正午太阳当顶。

借问别来太瘦生,总为从前作诗苦。
请问老兄自从分别以后为何如此消瘦?恐怕都因为这一段岁月里作诗太费辛苦。

借问:请问的意思。太瘦生:消瘦、瘦弱。生为语助词,唐时习语。总为:怕是为了。作诗苦:这里所指的正是杜甫一丝不苟的创作精神。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen29453.html

创作背景

此首《戏赠杜甫》大约作于公元746年(天宝五年)秋天李白与杜甫在兖州最后一次相遇时。李杜二人自公元744年(唐玄宗天宝三年)在洛阳相识并结下深厚友谊,直至公元762年李白去世,彼此十分了解和尊重。他们交往密切,曾同游齐鲁,此后虽难相见,但仍相互关心、思念。

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识