译文 赏析 创作背景

彭蠡湖中望庐山

唐代 / 孟浩然

太虚月晕,舟子知天风
挂席明发,渺漫平湖中。
中流见匡阜,势压九江雄。
黤黕色,峥嵘曙空
香炉初上日,瀑水喷成虹。
久欲追尚子,况兹怀远公
我来于役,未暇息微躬
淮海途将半,星霜岁欲穷。
寄言岩栖者毕趣来同。

译文及注释

太虚生月晕(yùn),舟子知天风。
天上的月亮绕生光晕,船工知道即将要起风。
太虚:古人称天为太虚。月晕:月亮周围所起的一圈光气。知天风:古人有“月晕而风”的说法,所以舟子凭月晕而知道即将起风。

挂席候明发,渺(miǎo)漫平湖中。
张挂起风帆等候天亮,泊船在浩渺的平湖中。
挂席:悬挂起船帆,谓开船。明发:天亮,拂晓。

中流见匡阜(fù),势压九江雄。
船行中流突然现匡庐,威镇九江气势正豪雄。
匡阜:庐山别名。庐山古名南障山,又名匡山,总名匡庐。九江:即指浔阳江。

(yǎn)(dǎn)凝黛色,峥(zhēng)(róng)当曙(shǔ)空。
暗黑的山体凝成黛色,峥嵘的山势屹立曙空。
黤黕:深黑不明。形容颜色的两字,都带“黑”旁。黛:青黑色颜料,古代妇女用来画眉。峥嵘:形容山高的两字,都带“山”旁。当:耸立。曙空:明朗的天空。

香炉初上日,瀑水喷成虹。
香炉峰升起一轮红日,飞瀑映照幻化成彩虹。
香炉:香炉峰。庐山的北峰状如香炉,故名。

久欲追尚子,况兹怀远公。
很久就想去追随尚子,况且到此缅怀起远公。
尚子:即尚长,东汉时的隐士。远公:即慧远,晋代著名僧人,隐居于庐山。

我来限于役,未暇息微躬。
我限于此次行役匆忙,不曾有片刻休憩山中。
限:束缚。于役:有事远行。微躬:身体,自谦之辞。

淮海途将半,星霜岁欲穷。
淮海的路途不及一半,星转霜降又要到年冬。
星霜:星宿,一年循环周转一次。霜,每年因时而降。所以古人常用“星霜”代表一年。

寄言岩栖(qī)者,毕趣当来同。
寄言栖隐山林的高士,此行结束来隐与君同。
岩栖者:指那些隐士高僧。毕趣:“毕”应作“尽”讲,“趣”指隐逸之趣。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen38484.html

创作背景

孟浩然于开元二十四年(736)出游湘赣,这首诗当作于诗人为张九龄幕府从事时因公出差经彭蠡湖(即今江西鄱阳湖)往扬州途中。

小孩子点读

扫码下载

“小孩子点读”APP

© 2015-2020 小孩子点读 | 古诗文 | 作者