译文 赏析 创作背景

月下独酌·其三

唐代 / 李白

三月咸阳城,千花昼如锦。
谁能春独愁,对此径须饮。
穷通与修短,造化夙所禀。
一樽齐死生,万事固难审。
醉后失天地,兀然孤枕
不知有吾身,此乐最为甚。

译文及注释

三月咸(xián)阳城,千花昼如锦。
三月里的长安城,春光明媚,春花似锦。

咸阳:借指长安。“城”一作“时”。

谁能春独愁,对此径须饮。
谁能如我春来独愁,到此美景只知一味狂饮?

径须:直须。

穷通与修短,造化夙(sù)所禀(bǐng)
富贫与长寿,本来就造化不同,各有天分。

穷通:困厄与显达。造化:自然界的创造者。亦指自然。

一樽(zūn)齐死生,万事固难审。
酒杯之中自然死生无差别,何况世上万事根本没有是非定论。

齐死生:生与死没有差别。

醉后失天地,兀然就孤枕。
醉后失去了天和地,一头扎向了孤枕。

兀然:昏然无知的样子。孤枕:独枕。借指独宿、独眠。

不知有吾身,此乐最为甚。
沉醉之中不知还有自己,这种快乐何处能寻?

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen55739.html

赏析

诗开头写诗人因忧愁不能乐游,所以说“谁能春独愁,对此径须饮”,诗人希望从酒中得到宽慰。接着诗人从人生观的角度加以解释,在精神上寻求慰藉,并得出“此乐最为甚”的结论。诗中说的基本是旷达乐观的话,但“谁能春独愁”一语,便流露出诗人内心的失意悲观情绪。旷达乐观的话,都只是强自宽慰。不止不行,不塞不流。强自宽慰的结果往往是如塞川流,其流弥激。当一个人在痛苦至极的时候发出一声狂笑,人们可以从中体会到其内心的极度痛苦;而李白在失意愁寂难以排遣的时候,发出醉言“不知有吾身,此乐最为甚”时,读者同样可以从这个“乐”字感受到诗人内心的痛苦。以旷达写牢骚,以欢乐写愁苦,是此诗艺术表现的主要特色,也是艺术上的成功之处。

小孩子点读

扫码下载

“小孩子点读”APP

© 2015-2020 小孩子点读 | 古诗文 | 作者