译文 赏析 创作背景

卢令

先秦 / 佚名

令令其人美且
重环其人美且
重鋂其人美且

译文及注释

卢令令,其人美且仁。
黑犬颈圈丁当响,猎人英俊又善良。

卢:黑毛猎犬。令令:即“铃铃”,猎犬颈下套环发出的响声。其人:指猎人。仁:仁慈和善。

卢重(chóng)环,其人美且鬈(quán)
黑犬脖上套双环,猎人英俊又勇敢。

重环:大环套小环,又称子母环。鬈:勇壮。一说发好貌。

卢重鋂(méi),其人美且偲(cāi)
黑犬脖上环套环,猎人英俊又能干。

重鋂:一个大环套两个小环。偲:多才多智。一说须多而美。

本文地址:http://www.xhzapp.com/shiwen/shiwen56500.html

创作背景

关于此篇诗旨背景,历来看法不一,主要有以下几种说法:一、刺荒说。二、刺以色取人说。三、女恋男、女赞男之说。四、猎歌说(周蒙、冯宇《诗经百首译释》)。五、赞美猎者说(王质《诗总闻》、朱熹《诗集传》)。今人多从第五说,认为这是为赞美猎人而作。

小孩子点读

扫码下载

“鲤鱼辅导”APP

© 2015-2020 鲤鱼辅导 | 古诗文 | 作者 | 小鲤智能学习灯 | 护眼小知识